LA CACCIA ALLE OCHE

79

oche lombardelle in volo su l’Isola Grande di Braila – (foto marinelli)

 

2informazioniDall’ultima decade di ottobre e per tutto il mese di novembre centinaia di migliaia di oche provenienti dalla Groenlandia , dalla Russia nord-orientale , dalla tundra artica e dalla taiga siberiana , migrano in România dove svernano , salvo proibitive condizioni meteorologiche , fino alla fine di febbraio .
Tra le varie Specie presenti sul territorio sono tre quelle oggetto di interesse venatorio per le quali la Legge Rumena consente la caccia dal 15 agosto al 15 febbraio : oca selvatica , oca lombardella e granaiola . Protette : oca collorosso (numerosa) , lombardella minore (in forte diminuzione per cause sconosciute) , zampe rosee e colombaccio  (rare in inverni gelidi) .

 

Oca Selvatica . Dalla quale presumibilmente derivano le razze domestiche . E’ la piu’ grande delle congeneri con soggetti adulti che possono superare il peso di 4 chilogrammi . Si differenzia dalle altre specie per la mole massiccia del corpo , per il grosso becco rosa pallido e per le zampe dello stesso colore . II dorso e’ grigio scuro in netto contrasto con le copritrici alari grigio chiaro . Una discreta percentuale nidifica ogni anno in Romania nel Delta del Danubio e nelle zone interne ricche di laghi , stagni e paludi con fitti canneti (Tulcea , Brãila , Cãlãrasi , Constanta , ecc …) .

GOOSE HUNTING

Starting the second half of October and during the whole month of November , hundreds and thousands of geese coming from Greenland , the north-oriental Russia , the Arctic tundra and the Siberian taiga , migrate to Romania for the winter and hibernation and they stay here till the end of february .
Among the various species present in the territory , there are several of cynegetic interest for which the Romanian law allows hunting starting February 15th : the wild goose , the greater white-fronted goose ‘anser albifrons’ and the bean goose ‘anser fabalis’ .
Protected species : the red-breasted goose (branta ruficollis – large number) , the greater white-fronted goose ‘anser albifrons’ , small number due to unknown cause , the pink-footed goose (anser brachyrhynchus) and the brent goose (branta bernicla) rare in the freezing winters .

Wild grey goose . The ancestor of most domestic geese , the greylag is the largest of the wild geese , some of them weighting over 4 kg.  It clearly differentiates from other species by its bulky body , big pale-red beak and legs . It has dark grey plumage on the back contrasting with the greyish flight feathers . A quite small percentage of them nest in Romania in the Danube Delta and in internal areas full of lakes , moorlands and ponds surrounded by reeds (Tulcea , Braila , Calarasi , Constanta , ecc…) .

 

1073306_693781647302391_333483885_o

 

Oca Lombardella . Piu’ piccola della precedente . Gli individui adulti sono facilmente distinguibili per la larga fascia frontale bianca e per le strie nere sul ventre che mancano nei giovani dell’anno . II becco e’ lungo , arancio uniforme , privo di macchie nere (razza ‘flavirostris’) .
La razza ‘albifrons’ ha il becco rosato privo di macchie nere , zampe arancio ; nidifica lungo le coste nel nord della Russia . Sverna in Europa centrale e meridionale (Romania) fino alla Turchia e oltre . Ali e dorso grigio scuro . A terra si raggruppa in branchi di migliaia di individui .

The Greater White-Fronted Goose . Smaller than its precedent . The adults can be easily distinguished by their white forehead and the black belly mottling . The juvenile lacks white forehead and black belly marks . The bill is long , uniformly orange , with no spots (razza flavirostris) .
The ‘albifrons’ species has pink bill with no spots , orange legs and nests along the coast of northern Russia . It hibernates in central and southern Europe (Romania) to Turkey and even far away . The wings and back are dark grey . On the ground they flock in groups numbering thousands .

 

KKKKKMARINELLI 7-8

oca selvatica – (nidificante in Romania)

Oca Granaiola . Seconda per dimensioni solo all’oca selvatica . Si differenzia dalla lombardella per l’assenza della fascia frontale bianca e per la mancanza delle strie trasversali sull’addome . Caratteri distintivi sono : le macchie scure sul becco , la cui punta (unghia) e’ sempre nera per intero e le sfumature marrone chiaro sul petto e sui fianchi . Alcuni esemplari della razza ‘fabalis’ mostrano sulla fronte una minuta riga bianca mai estesa pero’ come nella lombardella ; il becco e’ sottile quasi tutto arancio , zampe dello stesso colore . Nella razza ‘rossicus’ il becco e’ quasi completamente nero . Ali e dorso grigio scuro . Specie numerosa ; al pascolo si concentra in grossi stormi .
La caccia si svolge nei campi di cereali e nei terreni lasciati incolti dopo la raccolta del granoturco con abbondanza di cascame a terra dove gli uccelli si recano a mangiare alle prime luci dell’alba , appostati in buche o in rifugi naturali mascherati con vegetazione palustre locale e con l’ausilio di stampi , indispensabili per il buon risultato della giornata . Nella tarda mattinata le oche si spostano in palude per bere e lavarsi le zampe dal fango ma poco dopo tornano al pascolo fino all’imbrunire quando , finalmente sazie , rientrano nelle acque alte dei laghi e degli stagni dove sono solite trascorrere imbrancate la notte .
Le giornate migliori sono quelle di fitta nebbia quando gli uccelli vedono male e attirati dai richiami planano confidenti sopra gli stampi o quelle di bufere di vento e di nevischio quando sono costretti a volare molto bassi da terra .

The Bean Goose . It is the second in size after the greylag . It differentiates from the greater white-fronted goose by the absence of the white forehead and the mottling on the belly . Distinctive features : distinctive dark coloured spots on the bill which is totally black at the tip and with light brown shades on the chest and wing coverts . There are also certain ‘fabalis’ geese with a small white line on the forehead but not so well-marked as in the case of greater white-fronted goose : the beak is thin , almost totally orange and the legs have same colour  . The ‘rossicus’ species has the bill almost totally black . The wings and the back are dark grey . There is a large number of birds from this species , while feeding they gather in large flocks .
Hunting is organized in the grainlands and on the uncultivated fields after the maize harvesting where there are plenty of corn residues and where the birds are coming to feed from the first morning sun shines , from the holes and natural shelters supported by pillows hidden in the vegetation , which are essential to a positive result . In the second part of the morning they move to the moorland to drink water and wash away the mud from their legs . But they immediately come back for feeding , until sunset when they have eaten their fill and they will return to the lakes and ponds to spend the night .
The best days for hunting are the day with thick fog when the birds cannot see clear and they attracted by the sound traps , flying directly to them or during the days with wind storms and sleet when they cannot fly far off the ground .

 

JKJKMARINELLI 7-8

oca lombardella (passo autunnale)

oca lombardella 6eee

 

In queste particolari situazioni meteo si possono realizzare carnieri eccezionali di svariate decine di capi a cacciatore ma , a causa dell’immobilita’ e del freddo intenso , la resistenza fisica e’ messa a dura prova ed e’ indispensabile coprirsi con indumenti termici e impermeabili . In caso di neve fresca e alta la nostra Organizzazione fornisce le tute bianche per il mimetismo a terra .
Per evitare scomode alzatacce mattutine e lunghi tragitti in auto si alloggia direttamente sul posto in casa di caccia o in comoda house boat ancorata lungo i bracci secondari del Danubio . Cucina eccellente , riscaldamento ottimo ; cabine singole con bagno doccia e acqua calda .

Under these special circumstances tens of the birds may be hunted by each hunter , but due to immobility and very cold weather , the hunter’s physical endurance is put to the test and this is reason why layered and waterproof clothing is required to keep warm . In case of lots of fresh snow , our Organisation makes available white overalls for camouflage .
In order to avoid waking up early in the morning and long car journeys , accomodation may be set directly in the houses at the hunting place or in the house boats resting at anchor along the secondary channels of the Danube . Good food , excellent heating , bathroom , shower and warm water .

 

JKJKJKJKMARINELLI 7-8

oca granaiola (passo autunnale)

oche al rientro 1

oche al rientro serale

2fff

piccoli cacciatori crescono ! – (foto marinelli)

F - Copy

cacciatore rumeno con le oche granaiole appena abbattute – (foto marinelli)

POZA 1aaa

oca granaiola ferita e allevata in cattivita` – (foto marinelli) 

albert2

le mie oche lombardelle  (Corbu Vechi – Braila)

1

oche sulla neve , lago di Blasova – Isola Grande di  Braila  (foto marinelli)

9

riporto di lombardella – (foto marinelli)

poze gaste_002

la tesa delle oche  (foto marinelli)

 

OCHE PROTETTE  e sanzioni in euro ai fini della Legge Rumena sulla Caccia nr. 407/2006 in caso di abbattimento

 

subventii-pentru-gasca-cu-gat-rosu-Branta-ruficollis
oca collorosso . Nidifica nel nord della Siberia Artica , l’intera popolazione dopo un percorso di circa 4000 km. sverna nell’Europa sud orientale in particolare in Romania nel Delta del Danubio e regioni limitrofe (Tulcea , Isola Grande di Braila , Calarasi , Costanta) ma anche in Ucraina e Bulgaria  . E’ considerata specie in pericolo di estinzione – sanzione abbattimento euro 1350

oca lombardella minore , in grande diminuzione per cause sconosciute , considerata specie in forte pericolo di estinzione . Si distingue dall’oca  lombardella per l’anello perioculare giallo molto visibile – sanzione abbattimento euro 1350

63050256dd62537624d0.38509742

oca colombaccio , rara in inverni gelidi – sanzione abbattimento euro 410

Anser_brachyrhynchus

oca zamperosee , rara in inverni gelidi – sanzione abbattimento euro 410

razze-oche_NG1
oca faccia bianca , rara in inverni gelidi – sanzione abbattimento euro 410

 

contatti: Romania 0040.742549126
programmi e listino prezzi : marinellia.caccia@yahoo.com

*** for english language : tel. 0040.752281005

Back To Top